Дозвольте же мне спеть о героях
И о чести утраченной и возвращенной,
О чудовищах и людях всякого рода,
О Дейне-охотнике, в Ферелдене лучшем,
Который ранним осенним утром
За белым оленем, сиявшем под солнцем,
Следил неустанно, настичь желая.
Сквозь зеленый лес гнал охотник добычу
И в забытой роще настиг оленя,
Не зная, что голод он тем пробудил
У оборотня с умом человека.
Привлеченный охотой, тот явился
Предъявить на оленя белого право.
Теплой крови запах соблазнил зверя.
Стояли два охотника тихо,
Дейн с копьем и волк со всей стаей.
Понял Дейн, что проигран бой
Впереди извилистые тропы Тени.
Сказал тогда волк голосом человека:
"Ты забрал оленя у моей стаи,
Но за все в этом мире платить придется”.
Окружили тесно охотника волки,
И тот, кто сталью, сверкавшей ярко,
Убивал кабанов и медведей многих,
Страх познал. Как могильные камни,
Ревели звери о жуткой сделке:
"Умри или займи мое место волка,
А я займу среди людей твое место".
Так была заключена сделка,
И Дейн в виде волка служил стае,
А волк в виде Дейна к семье вернулся.
Через год и день это стало явным,
Но за дела иные дать нельзя ответ,
И не вернуть потраченных монет,
Сердцам же, отданным в залог, спасения от
трещин нет.
построчный перевод:
читать дальше
— Из саги Дейн и оборотень, записанной менестрелем Уккамом, 4:85 Черного века.
Дейн и оборотень
DA-Codex
| воскресенье, 25 марта 2012